PT: Hoje, rezemos por todos os defuntos, mas de modo especial por esses jovens. Num momento onde muitos morrem nas batalhas de todos os dias, nesta guerra em pedaços, rezemos também pelos mortos de hoje em guerra, inclusive crianças inocentes. Este é o fruto da guerra: a morte. Que o senhor nos dê a graça de chorar. ES: Hoy rezamos por todos los difuntos, por todos. Pero de modo especial por estos jóvenes, en un momento en el que muchos mueren en las batallas de cada día, en esta guerra a pedazos. Rezamos también por los muertos de hoy, los muertos de la guerra, también niños, inocentes. Este es el fruto de la guerra: la muerte. Y que el Señor nos dé la gracia de llorar. IT: Oggi preghiamo per tutti i defunti, tutti, ma in modo speciale per questi giovani, in un momento in cui tanti muoiono nelle battaglie di ogni giorno di questa guerra a pezzetti. Preghiamo anche per i morti di oggi, i morti di guerra, anche bambini, innocenti. Questo è il frutto della guerra: la morte. E che il Signore ci dia la grazia di piangere. DE: Heute beten wir für alle Verstorbenen, vor allem aber für diese jungen Menschen, in einem Moment, in dem so viele sterben in den täglichen Schlachten dieses “stückweisen” Krieges. Beten wir auch für die Toten von heute, die Toten der Kriege, unter denen auch so viele Kinder, so viele Unschuldige sind. Die Frucht des Krieges ist der Tod! Der Herr geben uns die Gnade, zu weinen.

A post shared by Pope Francis (@franciscus) on